You can make a difference right now!

Our objective is to gather 1 million signatures

Sign Now

Rights Of Nature

Универсальная Декларация прав Матери-Земли

From the World People’s Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth,
Cochabamba, Bolivia, 22 April – Earth Day 2010.

English   Française   Español   Deutsch   Italiano   Português   Român   русский   Nederlands

Преамбула:

Мы, народы и государства Земли:

  • принимая во внимание, что все мы являемся частью Матери Земли, неделимого живого сообщества взаимосвязанных и взаимозависимых существ с общей судьбой;
  • с благодарностью признавая, что Мать Земля является источником жизни, питания, обучения и предоставляет все, в чем мы нуждаемся для хорошей жизни;
  • признавая, что капиталистическая система и все формы разрушения, эксплуатации, насилия и загрязнения привели к величайшей порче, деградации и разрушению Земли-Матери, ставят нашу жизнь под угрозу из-за таких явлений, как изменение климата;
  • будучи убежденными, что во взаимозависимом живом сообществе невозможно признавать права одних только людей, не нарушая общий баланс Матери-Земли;
  • подтверждая, что для обеспечения прав человека необходимо признавать и защищать права Матери-Земли и всех форм жизни на ней, а также, что существуют практики и законы, которые применяются;
  • сознавая необходимость принятия решительных коллективных действий для изменения структур и систем, которые вызывают изменение климата и другие угрозы Матери-Земле;
  • провозглашаем настоящую Всеобщую декларацию прав Земли-Матери и призываем Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций принять ее, как общую норму для всех народов и всех государств мира, для того, чтобы каждый человек и каждая организация приняли ответственность за обучение, образование и повышение уровня самосознания, способствующие уважению к правам, провозглашенным в настоящей Декларации, и гарантировали посредством неотложных и прогрессирующих мер и механизмов, на национальном и международном уровне, их всеобщее и действенное признание и соблюдение всеми народами и государствами в мире.

Статья 1. Мать-Земля

  1. Мать-Земля является живым существом.
  2. Мать Земля является уникальным, неделимым, саморегулирующимся сообществом взаимосвязанных форм жизни, которое включает в себя, поддерживает и воспроизводит все формы жизни.
  3. Каждая форма жизни является частью Матери Земли.
  4. Неотъемлемые права Матери-Земли вытекают из того же источника, что и сама жизнь.
  5. Мать Земля и все формы жизни имеют право на все неотъемлемые права, признаваемые настоящей Декларацией, независимо от того, являются ли они органическими и неорганическими, от их вида, происхождения, полезности для человека и других частных различий.
  6. Так же, как человеческие существа обладают правами человека, все другие формы жизни тоже имеют права, которые являются специфическими для их вида или рода и соответствуют их роли и функции в сообществах, в которые они входят.
  7. Права каждой формы жизни ограничены правами других форм жизни, и любой конфликт между их правами должен быть разрешен таким образом, чтобы сохранять целостность, равновесие и здоровье Матери-Земли.

Статья 2. Неотъемлемые права Матери-Земли

  1. Мать Земля и все формы жизни, из которых она состоит, имеют следующие неотъемлемые права:
    1. право на жизнь и существование;
    2. право на уважение;
    3. право на продолжение цикла жизни без вмешательства человека;
    4. право на сохранение своей самобытности и целостности в качестве отдельной, саморегулирующейся формы жизни со всеми её естественными взаимосвязями;
    5. право на воду как источник жизни;
    6. право на чистый воздух;
    7. право на целостность здоровья;
    8. право на свободу от загрязнений, токсичных или радиоактивных отходов;
    9. право не подвергаться изменениям или разрушениям генетической структуры, которые ставят под угрозу её целостность или здоровье;
    10. право на выздоровление в случае нарушения прав, признаваемых настоящей Декларацией, в результате деятельности человека;

Статья 3. Обязательства людей перед Матерью-Землей

  1. Каждый человек обязан с уважением относиться к Матери-Земле и жить в гармонии с ней.
  2. Люди, государства, и все государственные и частные организации должны:
    1. действовать в соответствии с правами и обязанностями, признаваемыми в настоящей Декларации;
    2. признавать права и обязательства, признаваемые в настоящей Декларации, и содействовать их полному осуществлению и обеспечению их соблюдения;
    3. содействовать и принимать участие в изучении, анализе, интерпретации и распространении информации о том, как жить в гармонии с Матерью-Землей, согласно настоящей Декларации;
    4. обеспечить, чтобы достижение людьми благосостояния вносило свой вклад в благополучие Матери-Земли, ныне и в будущем;
    5. разработать и применять эффективные нормы и законы по соблюдению, защите и охране прав Матери-Земли;
    6. уважать, защищать, сохранять и при необходимости восстанавливать целостность экологических жизненных циклов, процессов и равновесия Матери-Земли;
    7. гарантировать устранение ущерба, вызванного нарушением человеком неотъемлемых прав, признаваемых настоящей Декларацией, и привлечение ответственных за этот ущерб к восстановлению целостности и здоровья Матери-Земли;
    8. дать людям и организациям достаточные полномочия и возможности для защиты прав Матери-Земли и всех живых существ;
    9. принять меры по предупреждению и прекращению деятельности человека, вызывающей вымирание видов, разрушение экосистем и нарушение экологических циклов;
    10. сохранять  мир и устранять ядерное, химическое и биологическое оружие;
    11. поощрять и поддерживать уважительное отношение к Матери-Земле и всем формам жизни, в соответствии с их собственной культурой, традициями и обычаями;
    12. содействовать экономическим системам, которые находятся в гармонии с Матерью Землей и в согласии с правами, признаваемыми настоящей Декларацией.

Статья 4. Определения

  1. Термин “формы жизни” включает экосистемы, природные сообщества, виды и другие природные сущности, которые существуют как часть Матери-Земли.
  2. Ничто в настоящей Декларации не ограничивает признания других прав, присущих всем или отдельным формам жизни.

версия для печати